![](/_images/ponentes/2018/xAMPARO-HURTADO-min.png.pagespeed.ic.SxgmHBQYJv.png)
Amparo Hurtado Albir
Universidad Autónoma de Barcelona
La investigación en didáctica de la traducción
![](/_images/ponentes/2018/JAVIER-PEREZ-ALARCON-min.png)
Javier Pérez Alarcón
Traductor audiovisual
Con su mirada: un vistazo a la traducción de El cuento de la criada
![](/_images/ponentes/2018/CARLOS-DE-LA-ORDEN-min.png)
Carlos La Orden Tovar
UNIR/InsideLoc
Cuando dos mundos colisionan: ideas para cubrir el vacío existencial entre universidad y mercado laboral (y formar a traductores más completos)
![](/_images/ponentes/2018/QUICO-ROVIRA-min.png)
Quico Rovira-Beleta
Traductor y ajustador
Hasta el intertexto y más allá. Documentación y traducción en el cine de superhéroes.
![](/_images/ponentes/2018/JAVIER-REBOLLO-min.png)
Javier Rebollo Trigueros
Traductor Audiovisual
Mi reloj no solo da la hora. El subtitulado en smartwatch.
![](/_images/ponentes/2018/ESTER-ROSAS-min.png)
Ester Rosàs Cortada
Tradnologies
Ganemos tiempo para no perderlo.
![](/_images/ponentes/2018/ANTONIO-VAZQUEZ-min.png)
Antonio Vázquez Martín
Aristia
¿Audiodescribir o contar películas?
![](/_images/ponentes/2018/ROSARIO-ZAYAS-min.png)
Rosario de Zayas Rueda
Tatutrad
MESA REDONDA: La transcreación o recreación de mundos
![](/_images/ponentes/2018/MARIAN-MORON-min.png)
Marián Morón
Universidad Pablo de Olavide
MESA REDONDA: La transcreación o recreación de mundos
![](/_images/ponentes/2018/OLIVER-CARREIRA-min.png)
Oliver Carreira Martínez
Universidad de Granada
MESA REDONDA: La transcreación o recreación de mundos
![](/_images/ponentes/2018/MANUEL-TRIANO-min.png)
Manuel Triano-López
Universidad Estatal Sam Houston
The provision of American sign language interpreters in healthcare settings: a legal perspective
![](/_images/ponentes/2018/ALEJANDRO-LAPENA-min.png)
Alejandro López Lapeña
Traductor y director de teatro
MESA REDONDA: (Im)posibilidades de traducir teatro y malentendidos
![](/_images/ponentes/2018/MIGUEL-CISNEROS-min.png)
Miguel Cisneros Perales
Universidad Pablo de Olavide
MESA REDONDA: (Im)posibilidades de traducir teatro y malentendidos
![](/_images/ponentes/2018/IRENE-ALCEDO-min.png)
Irene Alcedo Rodríguez
Traductora
MESA REDONDA: (Im)posibilidades de traducir teatro y malentendidos
![](/_images/ponentes/2018/BEATRIZ-BAILEN-min.png)
Beatriz Bailén Ruiz
Traductora
Análisis del proceso de testing en localización: propuesta de un modelo de codificación de errores y de informe de errores (bug report)
![](/_images/ponentes/2018/ROBERT-SZYMISLIK-min.png)
Robert Szymyslik
Universidad Pablo de Olavide
La traducción de mundos ficticios: The Time Machine de H. G. Wells
![](/_images/ponentes/2018/ITZIAR-ZORRAKIN-min.png)
Itziar Zorrakin-Goikoetxea
Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU)
¿Qué dicen los desarrolladores de videojuegos de nosotros?
![](/_images/ponentes/2018/PABLO-RODRIGUEZ-min.png)
Pablo Rodríguez Bravo
Traductor autónomo
La traducción automática: ¿amiga o enemiga? El alcance real de la traducción automática en la actualidad
![](/_images/ponentes/2018/JUAN%20PABLO%20SANS-min.png)
Juan Pablo Sans
Traductor y localizador autónomo
Consigue clientes de traducción a través de las redes sociales
![](/_images/ponentes/2018/CARMEN-TORRELLA-min.png)
Carmen Torrella Gutiérrez
Universidad Pablo de Olavide
El rol del intérprete en la empresa
![](/_images/ponentes/2018/MARIALUISA-CARITO-min.png)
Marialuisa Carito
Traductora autónoma
Las ontologías lingüísticas para el dominio de la localización de Android
![](/_images/ponentes/2018/CARLA-BOTELLA-min.png)
Carla Botella Tejera
Universidad de Alicante
Hasta el intertexto y más allá. Documentación y traducción en el cine de superhéroes.
![](/_images/ponentes/2018/YERAY-GARCIA-min.png)
Yeray García Celades
Universidad Autónoma de Barcelona
Hasta el intertexto y más allá. Documentación y traducción en el cine de superhéroes.
![](/_images/ponentes/2018/FRANCESC-MORELLO-min.png)
Francesc Josep Morelló García
iDISC
Traducción automática, robots, inteligencia artificial: amenazas u oportunidades en la industria de la traducción.
![](/_images/ponentes/2018/PATRICK-ZABALBEZASCOA-min.png)
Patrick Zabalbeascoa
Universitat Pompeu Fabra
MESA REDONDA: Humor y traducción: dime de qué te ríes y te diré quién eres…
![](/_images/ponentes/2018/JUAN-JOSE-MARTINEZ-SIERRA-min.png)
Juan José Martínez Sierra
Universidad de Valencia – CiTrans
MESA REDONDA: Humor y traducción: dime de qué te ríes y te diré quién eres…
![](/_images/ponentes/2018/MARCO-CEVOLI-min.png)
Marco Cevoli
Qabiria
¿Por qué yo? Especialización y posicionamiento para traductores
![](/_images/ponentes/2018/MICHAEL-CARDENAS-min.png)
Michael Cárdenas
Local Concept
Destacar sobre los demás: adaptarse a cada cultura
![](/_images/ponentes/2018/MARIA-CRUZ-SANCHEZ-min.png)
Mª Cruz Sánchez
Local Concept
Destacar sobre los demás: adaptarse a cada cultura
![](/_images/ponentes/2018/JUAN-YBORRA-min.png)
Juan Yborra Golpe
Traductor audiovisual
La traducción de monólogos no es cosa de risa
![](/_images/ponentes/2018/LOURDES-DE-LA-TORRE-min.png)
Lourdes de la Torre Salceda
Directora de estrategia y creatividad en Interpreters’ Help
La colaboración en el marco del flujo informativo de un encargo de interpretación
![](/_images/ponentes/2018/ISABEL-DOMINGUEZ-min.png)
Isabel Domínguez
Tatutrad
MESA REDONDA: ¿Quién es quién en una empresa de traducción?
![](/_images/ponentes/2018/ALEX-MALLO-min.png)
Alex Mallo
Ontranslation
MESA REDONDA: ¿Quién es quién en una empresa de traducción?
![](/_images/ponentes/2018/SILVIA-PRAVIA-min.png)
Silvia Pravia
ComTranslations
MESA REDONDA: ¿Quién es quién en una empresa de traducción?
![](/_images/ponentes/2018/PILAR-COMIN-min.png)
Pilar Comín Sebastián
Unión de Correctores (UniCo)
De poner una tirita al trasplante de subordinadas (Grados de intervención en la corrección de un texto)
![](/_images/ponentes/2018/PAULA-RAMOLLINO-min.png)
Paula Ramollino Bernad
Gespoint
Gestión eficiente de empresas de traducción
![](/_images/ponentes/2018/LUCA-DE-FILIPIS-min.png)
Luca De Filippis
Stilus
No te lo imagines, ¡pruébalo! Stilus, tu asistente inteligente para control de calidad + sorteo licencias Stilus
![](/_images/ponentes/2018/XOSE-CASTRO-min.png)
Xosé Castro
Traductor autónomo
Antes, todo esto era campo: batallitas de dos traductores en la cola de la Seguridad Social para firmar su jubilación.
![](/_images/ponentes/2018/GABRIEL-CABRERA-min.png)
Gabriel Cabrera
Traductor autónomo
Antes, todo esto era campo: batallitas de dos traductores en la cola de la Seguridad Social para firmar su jubilación.